Li Feng


This poem was originally composed in Chinese and has been translated into English by the translator, Yan Li.

“White Roses”

He takes off his socks

Throws them into the basin on the floor, turns around

And leaves

Outside, heavy snow

Facing the cold wind, he walks alone

Walking non-stop

He thinks of the peace of the past

And the familiar unfamiliar faces outside the window

And the sound of a door closing in the corridor at this moment

Across the road

Quite far away

Maybe separated from him by a river

It is said that on the other side of the river, in May

People have seen trees there

Covered with white flowers, like roses

To observe the posture of a tree in different periods of time

Requires persistence

Or still have

Many such trees around

Or none –

Not a single one.

Previous Next